5 lutego 2014 roku w Lincoln Center w Nowym Jorku zaczyna się retrospektywa polskiego kina: Martin Scorsese presents: masterpieces of Polish Cinema. Sam Martin Scorsese wybrał 21 polskich, klasycznych filmów, które przez 2 lata będą prezentowane w USA i Kanadzie.
Widzowie z Ameryki Północnej będą mogli zobaczyć najlepsze polskie filmy Andrzeja Wajdy, Krzysztofa Zanussiego, Jerzego Kawalerowicza, Andrzeja Munka, Aleksandra Forda czy Krzysztofa Kieślowskiego. Wszystkie filmy są zdygitalizowane przez polską agencję DI Factory i mają, oczywiście, angielskie napisy.
Martin Scorsese jest wielkim fanem polskiego kina. Jego ulubionym filmem jest „Faraon” Jerzego Kawalerowicza, który oglądał w starej wersji w oryginale.
zaczynać się / zacząć się – startować
widz, widzowie – publiczność
zobaczyć – imp. widzieć, tu: oglądać
najlepszy – dobry, comp. Lepszy, superl. najlepszy
zdygitalizować – zmienić wersję filmu z analogowej na komputerową
napisy – tu: angielski tekst
fan – osoba, która bardzo lubi coś
ulubiony – taki, który lubisz najbardziej
w oryginale – tu: w oryginalnej wersji językowej
5 lutego 2014 roku w nowojorskim Lincoln Center zaczyna się retrospektywa polskiego kina lat 1957 – 1987: Martin Scorsese presents: masterpieces of Polish Cinema.
Sam Scorsese wybrał 21, jego zdaniem, najlepszych polskich filmów. Dzięki The Film Foundation Scorsese i dystrybutorowi Milestone Film będą one pokazywane w 30 miastach Stanów Zjednoczonych i Kanady przez dwa lata. Do tej pory polski film nigdy nie miał tak dużej promocji. Dlatego po polskiej stronie również zaangażowało się wiele instytucji: Polski Instytut Sztuki Filmowej, Instytut Adama Mickiewicza, Narodowy Instytut Audiowizualny.
Amerykańscy widzowie będą mogli zobaczyć arcydzieła polskiego kina. W programie są m.in.: „Człowiek z żelaza” Andrzeja Wajdy, „Barwy ochronne” Krzysztofa Zanussiego, „Eroica” Andrzeja Munka, „Krzyżacy” Aleksandra Forda, „Matka Joanna od aniołów” Jerzego Kawalerowicza, „Przypadek” Krzysztofa Kieślowskiego. Wszystkie filmy zostały zrekonstruowane cyfrowo przez polską agencję DI Factory i przetłumaczone.
Współpraca z Martinem Scorsese rozpoczęła się w czasie jego wizyty w Łódzkiej Szkole Filmowej, gdzie w 2011 roku dostał honorowy doktorat. Fundacja reżysera pracuje nad cyfryzacją starego kina, a on sam jest wielkim fanem polskiego filmu – jego ulubionym dziełem jest „Faraon” Jerzego Kawalerowicza, którego oglądał na starej taśmie w oryginalnej wersji językowej.
pokazywany – verb: pokazywać / pokazać
arcydzieło – najlepszy film, obraz, utwór muzyczny, książka
zrekonstruowany – verb: rekonstruować/ zrekonstruować
cyfrowo – komputerowo
przetłumaczony – verb: tłumaczyć / przetłumaczyć
współpraca – kooperacja
rozpoczynać się / rozpocząć się – zaczynać się / zacząć się
cyfryzacja – dygitalizacja, adj. cyfrowy